1. Herzlich willkommen bei WPDE.org, dem grössten und ältesten deutschsprachigen Community-Forum rund um das Thema WordPress. Du musst angemeldet oder registriert sein, um Beiträge verfassen zu können.
    Information ausblenden

Übersetzung der Template Tags

Dieses Thema im Forum "Deutschsprachige Dokumentation" wurde erstellt von Olaf, 13. April 2005.

  1. Olaf

    Olaf WPDE-Team
    Mitarbeiter

    Registriert seit:
    3. September 2004
    Beiträge:
    2.740
    Zustimmungen:
    41
    Ich möchte mich mal ganz ausdrücklich bei Janine bedanken. Janny hat in letzter Zeit schwer an der Übersetzung der Template Tags in der Doku gearbeitet! In Zukunft werden wir dann wohl nicht mehr ins Codex verweisen müssen.

    Vorbildlich - Vielen Dank !!!
     
  2. janny

    janny Well-Known Member

    Registriert seit:
    20. März 2005
    Beiträge:
    168
    Zustimmungen:
    0
    Danke für's Lob!

    :oops: :D so sehe ich gerade aus, hihi. Ein Grinsen, das von einem Ohr zum anderen reicht und leicht errötet.

    Bin zur Zeit eh arbeitslos, sitz den ganzen Tag am Notebook und weiß nix richtiges mit mir anzufangen, da kann ich ja mal ein wenig das Google-Übersetzungstool und den Leo nerven. :wink:
     
  3. peti

    peti Well-Known Member

    Registriert seit:
    26. März 2005
    Beiträge:
    1.550
    Zustimmungen:
    0
    Echt kewle Sache.
    Ich sollte mich auch mal ein bisschen ransetzen, wozu kann ich die beiden Sprachen denn...
    Außerdem muss Janny dann nicht alles allein machen ;)
     
  4. janny

    janny Well-Known Member

    Registriert seit:
    20. März 2005
    Beiträge:
    168
    Zustimmungen:
    0
    na dann fang mal an peti ;)
     
  5. peti

    peti Well-Known Member

    Registriert seit:
    26. März 2005
    Beiträge:
    1.550
    Zustimmungen:
    0
    Joar, und wenn wir schon dabei sind.
    Übersetz mir mal bitte einer folgendes :)

    query-string oder
    PHP function-style

    String wäre ja die Zeichenkette. Query wäre sowas wie Abfrage. Und zusammen? :)

    function-style würde ich folgendermaßen übersetzen: Funktionsstil. Aber das klingt eigenartig.

    Helf mal jemand ;)
     
  6. Olaf

    Olaf WPDE-Team
    Mitarbeiter

    Registriert seit:
    3. September 2004
    Beiträge:
    2.740
    Zustimmungen:
    41
    @peti: ... auch mal ein fettes DANKESCHÖN an dich! Deine Supportarbeit im Forum ist klasse...
     
  7. janny

    janny Well-Known Member

    Registriert seit:
    20. März 2005
    Beiträge:
    168
    Zustimmungen:
    0
    Ich hab das einfach als Abfragezeichenkette übersetzt, habe mir aber von meinem Freund sagen lassen, dass er es als Abfrageausdruck übersetzen würde. Na egal, hört sich beides seltsam an.
     
  8. TigerDE2

    TigerDE2 Well-Known Member

    Registriert seit:
    9. September 2004
    Beiträge:
    1.140
    Zustimmungen:
    0
    Am besten versucht man bei sowas immer, sich klar darueber zu werden, was es ueberhaupt ist.

    In deinem Fall hat das ganze mit PHP zu tun.
    Der Querystring ist die Abfragezeichenkette*, den man z.B. an PHP-Dokumente via URL uebergibt:
    index.php?p=1 ist ein gutes Beispiel aus WP.
    Weist der Variablen p den Wert 1 zu, und veranlasst WP dazu, post 1 auszugeben.

    In Template-Tags sieht das dann so aus:
    funkt('p=1')
    Du uebergibst der Funktion also etwas im URL-Style.
    Bei mehreren Parametern:
    index.php?var1=1&var2=true&var3=blah+blah+blah
    funkt('var1=1&var2=true&var3=blah+blah+blah')

    Der Funktionsstyle sieht hingegen so aus:
    funkt(1) bzw. bei mehreren Parametern:
    funkt(1, true, 'blah blah blah')

    Interessant wird's, wenn man einen Parameter auslaesst:
    funkt('var1=1&var3=blah+blah+blah') wohingegen
    funkt(1, , 'blah blah blah'), um das Beispiel von oben mit Parameter 2 = false anzunehmen (wobei false standard waere)

    oder auch (neues Beispiel)
    funkt2('var1=1&var2=blah&var3=test')
    funkt2('var1=1&var3=test') <= var2 einfach weggelassen
    funkt2(1, '', 'test') <= leere Zeichenkette uebergeben

    Die Querystringfolge ist also unuebersichtlicher, aber man kann die Reihenfolge aendern und Parameter einfach weglassen, was beim Funktionsstil nicht so einfach geht...

    Ich hoffe, das hilft etwas bei der Namensgebung... :)

    Viele Gruesse & viel Glueck,
    Christian

    *) Abfrageausdruck ist in Informatikerdeutsch wahrscheinlich korrekter, aber das versteht sowieso kein Normalsterblicher... ;)
    Andererseits ist Abfrageausdruck glaub ich sowas wie
    if ($a == 2) { /* do blah */ }
    Und das wird aus den Funktionsparametern erst im Laufe des Programmes, weshalb sie bei Funktionsaufruf eigentlich schwerlich als Abfrageausdruck bezeichnet werden koennen. Aber ich hab' kein Info studiert... Robert...? ;)
     
  9. ratterobert

    ratterobert Well-Known Member
    Ehrenmitglied

    Registriert seit:
    1. Januar 2005
    Beiträge:
    1.254
    Zustimmungen:
    0
    ich studier das zwar, aber programmieren kann ich immer noch nicht :oops:
    und wie man was nennt weiss ich auch nicht wirklich :oops: :oops:
     
  10. janny

    janny Well-Known Member

    Registriert seit:
    20. März 2005
    Beiträge:
    168
    Zustimmungen:
    0
    ähm, joa alles klar...ich versteh da jetzt nur BAHNHOF.
     
  11. TigerDE2

    TigerDE2 Well-Known Member

    Registriert seit:
    9. September 2004
    Beiträge:
    1.140
    Zustimmungen:
    0
    Na, dann ist ja gut... ;) :mrgreen:

    /me war wohl schon zu lange in England, um was ordentlich auf Deutsch erklaeren zu koennen... ;)
     
  12. peti

    peti Well-Known Member

    Registriert seit:
    26. März 2005
    Beiträge:
    1.550
    Zustimmungen:
    0
    Die Erklärung leuchtet mir ein Tiger, aber das kann man doch schlecht der Übersetzung beifügen denke ich, oder?

    Vielleicht als "Fußnote" :)

    Mal bei php.net ob in der deutschen Doku was beschrieben ist, dann linkt man gegebenenfalls dahin und lässt solch Sachen im Englischen.

    Danke dir olaf :)
     
  13. TigerDE2

    TigerDE2 Well-Known Member

    Registriert seit:
    9. September 2004
    Beiträge:
    1.140
    Zustimmungen:
    0
    Ich will das ja garnich in die Doku haben, nur, um sich beim Uebersetzen klarzuwerden, was ueberhaupt gemeint ist, um ne gute dt. Alternative zu finden... ;)
     
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden