26.02.2008, 11:27
|
#11 (permalink)
| | WPD-Moderator
Registriert seit: 31.05.2005 Ort: Gera Ghetto
Beiträge: 3.312
| Zitat:
Zitat von Borstel Sprache lebt halt mehr von Vielfalt als von Gleichmaß.
Und wenn man Google vertrauen kann, dann gibt es für keine der beiden Varianten einen eindeutigen Vorzug (558000 : 908000). | Naja, dass es den Term allowed access gibt als Nomen, ist ja okay, aber nicht in dem Sprachkonstrukt "You are not allowed access to". Wenn dann "You do not have allowed access to". "You are not allowed access to" heißt "Sie sind kein erlaubter Zugriff". Zwar korrekt, aber sinnfrei gleichermaßen. :p |
| |
28.02.2008, 09:04
|
#12 (permalink)
| | WPD-Team
Registriert seit: 01.01.2005 Ort: Erfurt
Beiträge: 1.237
| nachdem sich heute wieder einige strings in den WordPress-quellen geändert haben, habe ich die sprachdatei eben mal aktualisiert. ihr findet sie wie bisher unter dem o.a. link. |
| |
29.02.2008, 09:29
|
#13 (permalink)
| | PostRank: 4
Registriert seit: 01.02.2007
Beiträge: 255
| Darf ich einen Vorschlag machen?
Ich weiß, dass es viel Zeit und Mühe kostet, so eine Übersetzung zu erstellen, aber ich bin für etwas mehr Konsistenz in den Übersetzungen. Um ehrlich zu sein, ich nehme eure Datei nicht, weil ich die Sie-Form bevorzuge. Ich könnte natürlich nun eure Datei als Grundlage verwenden und es einfach ändern, aber das tue ich nicht, weil mir auch bestimmte Formulierungen nicht gefallen. Das ist natürlich nur meine persönliche Meinung, aber wenn ich manche Dinge lese: wer spricht so?
Oder als Beispiel für die Konsistenz: wenn ich "Beitrag schreiben" als Übersetzung verwende, dann würde ich für den Button daneben auch "Seite schreiben" nutzen und nicht "Leg eine neue Seite an", was stilistisch überhaupt nicht zum Button "Beitrag schreiben" passt.
Oder warum muss ich leider angemeldet sein, um einen Kommentar zu schreiben? Ich muss angemeldet sein. Ohne "leider".
Oder noch ein Beispiel: Code: msgid "Sorry, you can not edit this page."
msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um diese Seite zu bearbeiten."
msgid "Sorry, you can not edit pages."
msgstr "Entschuldige, aber du kannst keine Seiten bearbeiten." Bei mir steht da einfach Code: msgstr "Sie dürfen diese Seite nicht bearbeiten."
msgstr "Sie dürfen keine Seiten bearbeiten." Man könnte sich natürlich darüber streiten, ob man "can not" mit "nicht dürfen" übersetzt (was ja eigentlich "must not" ist). Es geht aber nur um die Formulierung an sich. Oben steht was von "fehlenden Rechten", obwohl das im Originaltext gar nicht vorkommt, unten hat man es dann weggelassen. Vom fehlenden "Entschuldigung", was ihr sonst stets bei "Sorry" nehmt, mal ganz abgesehen.
Was ich zum Beispiel gut finde, ist "Mediathek". Ich denke, das werde ich auch in meine Datei schreiben. ;-) |
| |
04.03.2008, 15:26
|
#14 (permalink)
| | WPD-Team
Registriert seit: 04.06.2005 Ort: INET
Beiträge: 8.257
| 3.3.08 heruntergeladen Zeitmarke:==>das Wort löst Irritation bei mir aus, Zeitstempel finde ich da irgendwie besse Add Media Ist nicht übersetzt.
Bei Verwaltung steht * Filter* erst vor kurzem gab es eine Untersuchung, dass 80% der Leute dieses Wort in dem Zusammenhang mit einer Auswahl nicht verstehen, *Auswählen* verstehen sie da eher. Kategorien zu Tags kovertieren:
ich kapier den Satz nicht:
Hinweis: Falls du Kategorien mit Unterkategorien konvertierst, werden die Unterkategorien zu Top-Level-Waisen.
(unabhängig , dass da nirgendwo dabei steht, dass dies irreversibel ist )
Export:
ich weiß, dass hier die Tags fehlen: Dieses Format, das wir WordPress eXtended RSS oder WXR nennen, wird deine Beiträge, Kommentare, benutzerdefinierten Felder und Kategorien beinhalten.
Autor abgrenzen ==Autor auswählen oder ?
und in der Auswahlbox steht: Alle Autor statt Alle Autoren Design==>Widget ist das Wort * Cancel* wenn man ein Widget ausgewählt hat nicht übersetzt.
mehr habe ich momentan nicht gefunden
lg und Danke für die Arbeit
__________________ auf der Texto gibts WP TUTs und auf der WebDesign-in.de bin ich daheim , wenn ich daheim bin .... . |
| |
04.03.2008, 20:39
|
#15 (permalink)
| | PostRank: 4
Registriert seit: 01.02.2007
Beiträge: 255
| Zitat:
Zitat von Monika ich kapier den Satz nicht:
Hinweis: Falls du Kategorien mit Unterkategorien konvertierst, werden die Unterkategorien zu Top-Level-Waisen. | Ich habe in meiner Datei " Denken Sie daran, dass Unterkategorien verwaisen, wenn Sie die dazu gehörenden Hauptkategorien umwandeln." an der Stelle stehen. Ich bin zwar auch noch nicht 100% zufrieden damit, aber zumindest versteht man es, denke ich. Zitat: | Autor abgrenzen ==Autor auswählen oder ?
| oder "eingrenzen" oder "einschränken". |
| |
05.03.2008, 09:29
|
#16 (permalink)
| | WPD-Team
Registriert seit: 04.06.2005 Ort: INET
Beiträge: 8.257
| heißt dies, dass die Unterkategorien nicht mehr angezeigt werden als tags?
denn habe ich Tags gibts ja auch keine Hauptkategorie mehr, weil es gar keine Kategorie mehr gibt und ausprobieren mag ich das nicht so wirklich ;)
lg
__________________ auf der Texto gibts WP TUTs und auf der WebDesign-in.de bin ich daheim , wenn ich daheim bin .... . |
| |
05.03.2008, 10:13
|
#17 (permalink)
| | WPD-Team
Registriert seit: 01.01.2005 Ort: Erfurt
Beiträge: 1.237
| entschuldige bitte monika. ich war nachlässig und hatte das archiv nicht aktualisiert. jetzt ist die aktuelle sprachdatei zum aktuellen WordPress-Trunk da. |
| |
06.03.2008, 06:53
|
#18 (permalink)
| | PostRank: 4
Registriert seit: 01.02.2007
Beiträge: 255
| Zitat:
Zitat von Monika heißt dies, dass die Unterkategorien nicht mehr angezeigt werden als tags? | Ich persönlich verstehe es so:
Wenn du Kategorien erstellst, kannst du eine andere Kategorie als Parent angeben. Sagen wir: du erstellst die Kategorien "plugins" und "themes". Und beide haben die Kategorie "wordpress" als Parent.
Wenn du aus "wordpress" nun einen Tag machst, bleiben "plugins" und "themes" erhalten, haben aber keinen Parent mehr. Sie sind jetzt das, was vorher "wordpress" war: eine Top-Level-Kategorie ohne übergeordnetes Element. |
| |
06.03.2008, 08:49
|
#19 (permalink)
| | WPD-Team
Registriert seit: 04.06.2005 Ort: INET
Beiträge: 8.257
| Zitat:
Zitat von msi Ich persönlich verstehe es so:
Wenn du Kategorien erstellst, kannst du eine andere Kategorie als Parent angeben. Sagen wir: du erstellst die Kategorien "plugins" und "themes". Und beide haben die Kategorie "wordpress" als Parent.
Wenn du aus "wordpress" nun einen Tag machst, bleiben "plugins" und "themes" erhalten, haben aber keinen Parent mehr. Sie sind jetzt das, was vorher "wordpress" war: eine Top-Level-Kategorie ohne übergeordnetes Element. | ok..dann müßte doch dort stehen:
wenn du kategorien zu Tags machst, wird aus einer Unterkateogire eine Hauptkategorie und es kann keine Unterkategoien mehr geben ..
(nur mal so gedacht)
oh Robert... gibbet nichts zu entschudligen, ich dachte halt es ist noch nicht fertig und ich sag was ich fand ;);)
lg
__________________ auf der Texto gibts WP TUTs und auf der WebDesign-in.de bin ich daheim , wenn ich daheim bin .... . |
| |
17.03.2008, 18:25
|
#20 (permalink)
| | PostRank: 0
Registriert seit: 30.08.2005
Beiträge: 5
| Ich weiß nicht, ob das schon einmal besprochen wurde, aber ich finde das sowohl "Site Admin" als auch "powered by" übersetzt werden sollten. Gibt es einen bestimmten Grund, warum dort einfach beim Englischen geblieben wurde?
Ich übersetze "Site Admin" immer manuell zu "Benutzermenü" und "Powered by" zu "Arbeitet mit" - ich weiß, nicht jeder mag damit zufrieden sein, aber es auf Englisch zu lassen finde ich nicht gut und die Übersetzung passen meiner Meinung nach am besten.
Meinungen? |
| | | Themen-Optionen | | | | Ansicht | Linear-Darstellung |
Forumregeln
| Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen. Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten. Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen. Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten. HTML-Code ist aus. | | | Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 23:33 Uhr. | |