Alt 29.12.2009, 02:50   #11 (permalink)
WPD-Team
 
Benutzerbild von Olaf
 
Registriert seit: 03.09.2004
Ort: Zürich
Beiträge: 2.636
Für Übersetzungen kommt bei uns mittlerweile GlotPress zum Einsatz, das generiert derzeit nur po-Dateien die ich in diesem Fall mit Poedit kompiliert habe - ohne Probleme.

Heikos (codestyling) Plugin war bis dato auch besser für die Übersetzung geeignet als Poedit - Heiko hat Fehler in Poedit gefunden und sich mit dem Entwickler in Kontakt gesetzt, aber da gabs leider kein konstuktives Feedback. Poedit-Probleme sind beim Entwickler am besten aufgehoben - die Meldung bezüglich der unerlaubten Leerzeile trifft zB das Ticket #303. Heikos Plugin muckt seit 2.9 nicht mehr richtig, aber derzeit kann er sich leider nicht darum kümmern.

Da es alle naselang neue Platzhalterzeichen für die Übersetzung gibt, nutzen wir nur noch die offizielle pot-Datei - http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/pot/trunk/ (welche auch die für Poedit unzulässigen Leerzeilen enthält).

Spätestens mit 2.9.1 wird die korrigierte Sprachdatei zur Verfügung stehen und für die Zukunft soll via GlotPress eine gemeinschaftliche webbasierte-Arbeit an der Sprachdatei möglich werden. GlotPress funktioniert zwar schon ganz gut, befindet sich aber noch in der Entwicklung.

Geändert von Olaf (29.12.2009 um 02:52 Uhr).
Olaf ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 29.12.2009, 09:37   #12 (permalink)
PostRank: 2
 
Benutzerbild von tin68
 
Registriert seit: 08.01.2006
Ort: Schweiz
Beiträge: 89
Vielen Dank für die Informationen.

Leider bekomme ich damit aber keine Antwort auf die Frage, warum eine mit poEdit minimal geänderte Sprachdatei zum fehlerhaften Funktionen in Wordpress führt?

Meine Bitte, eine von dir geänderte Sprachdatei auf meinem Blog zu testen, scheint nicht angekommen zu sein.

Eine *.pot Datei macht aus meiner Sicht auch keinen Sinn - da müsste man ja stets immer wieder von vorne mit den Übersetzungen beginnen.

Hier ein paar korrigierte Rechtschreibfehler - es wäre wirklich nötig, den gesamten deutschen Text einmal sehr sorgfältig durchzulesen - es gibt weitere Rechtschreibfehler.

20
Code:
#: wp-admin/update-core.php:108
msgid "Please select one or more plugins to upgrade."
msgstr "Bitte wähle ein oder mehrere Plugins, die aktualisiert werden sollen."
25
Code:
#: wp-admin/includes/update-core.php:235
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die MySQL-Version %2$s benötigt. Du verwendest die Version %3$s."
28
Code:
#: wp-admin/includes/update-core.php:233
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s benötigt. Du verwendest die Version %3$s."
32
Code:
#: wp-admin/includes/update-core.php:231
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s und die MySQL-Version %3$s benötigt. Du verwendest die PHP-Version %4$s und die MySQL-Version %5$s."
52
Code:
#: wp-includes/script-loader.php:67
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "Du bist dabei, die ausgewählten Punkte endültig zu löschen. Drücke 'Abbrechen' zum stoppen, 'OK' zum löschen."
tin68 ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 29.12.2009, 12:03   #13 (permalink)
PostRank: 2
 
Benutzerbild von tin68
 
Registriert seit: 08.01.2006
Ort: Schweiz
Beiträge: 89
Ich habe jetzt noch einen weiteren Versuch gestartet - auf einer Linux Maschine.

Habe in der de_DE.po Datei ein paar Fehler "von Hand" mit einem Editor (gedit) korrigiert und dann mit pocompile 1.3.0 die de_DE.mo Datei compiliert. Dann habe ich diese Sprachdatei auf meinem Blog geladen.

Das Resultat: Genau gleich - die oben beschriebenen Funktionen gehen nicht.

Langsam habe ich den Verdacht, dass die in der deutschen Distribution vorhandene de_DE.po Datei Fehler enthält...

Unterdessen habe ich noch eine andere Übersetzung gefunden

"Project-Id-Version: WordPress 2.9 de_DE [Formal]\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Morhardt <xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Inpsyde GmbH <xxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"

Was ist da der Unterschied zur "offiziellen" Übersetzung?

Geändert von Olaf (29.12.2009 um 12:13 Uhr). Grund: Klartext-Mailadressen maskiert.
tin68 ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 29.12.2009, 13:17   #14 (permalink)
PostRank: 2
 
Benutzerbild von tin68
 
Registriert seit: 08.01.2006
Ort: Schweiz
Beiträge: 89
Gelöst

Ich bin wahrscheinlich am Ziel...

Offenbar darf für das Tausender-Trennzeichen das "gerade Anführungszeichen" (') nicht verwendet werden - das führt zu den geschilderten Problemen.

Das Tausender-Trennzeichen für die Schweiz ist dieses "gerade Anführungszeichen" oder der nicht trennbare Leerschlag.

http://de.wikipedia.org/wiki/Wikiped...ertrennzeichen

Darum habe ich jetzt das letztere konfiguriert - und so wie es im Moment ausschaut, tritt der Fehler nicht mehr auf.

Die genaue Rechtschreib-Korrektur aller deutschen Übersetzungen wäre aber immer noch nötig....
tin68 ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 08.02.2010, 13:48   #15 (permalink)
PostRank: 4
 
Benutzerbild von Ypanesa
 
Registriert seit: 01.04.2008
Beiträge: 274
Wer noch immer diese 3 Fehler angezeigt bekommt, kann sie selber beheben. Ist gar nicht so schwer. Verwende das Programm poEdit.

Anleitung zum Beheben der 3 fatal error Fehler, die beim Speichern der de_DE.po angegeben werden.

Die betroffene Datei: wp-content/languages/de_DE.po

Beim Speichern werden 3 fatal errors angezeigt. Sie beziehen sich auf drei fehlende \n. Das sind Zeilenumbrüche, die in der deutschen Übersetzung fehlen. Die kann man folgendermassen einfügen:

  1. de_DE.po mit poEdit öffnen
  2. Suchen nach: Fehler beim Aufbau der Datenbank-Verbindung
  3. Vor diesem Titel eine Zeile mit \n einfügen, wie es auch im englischen Original steht.
  4. Am Ende dieses deutschen Abschnittes steht ein langer Satz, der mit wenden.</p> endet. Du kannst auch nach wenden. suchen.
  5. Am Ende dieses Satzes fehlt ebenfalls ein \n, wie im englischen Original zu sehen. Bitte einfügen.
  6. Suchen nach: Die Datenbank kann nicht gewählt werden
  7. Vor diesem Titel eine Zeile mit \n einfügen, wie es auch im englischen Original steht.
Jetzt sind die 3 fatal errors behoben. War doch gar nicht so schwierig, oder? :razz:
__________________
Gifwelt
Ypanesa ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind aus.
[IMG] Code ist aus.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks are aus
Pingbacks are aus
Refbacks are aus



Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 01:37 Uhr.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0 | Impressum | Ein Inpsyde.com Projekt