1. Herzlich willkommen bei WPDE.org, dem grössten und ältesten deutschsprachigen Community-Forum rund um das Thema WordPress. Du musst angemeldet oder registriert sein, um Beiträge verfassen zu können.
    Information ausblenden

Wie übersetze ich ein Theme, wenn in der .pot Datei Wörter nicht vorkommen?

Dieses Thema im Forum "Design" wurde erstellt von Lomaxxx, 31. Januar 2020.

  1. Lomaxxx

    Lomaxxx Member

    Registriert seit:
    30. Januar 2020
    Beiträge:
    7
    Zustimmungen:
    0
    Hallo zusammen,

    ich habe mich gerade hier registriert, da ich mir ein Theme auf themeforest gekauft habe. In der Beschreibung dort steht, dass es ready 2 translate ist. In der Sprachdatei (.pot) gibt es nur 128 Einträge, wovon das meiste Menüpunkte betrifft, nicht aber fest verankerte Wörter wie z. B. Guest (soll Gäste werden), Table (soll Tisch werden) usw.

    Es handelt sich um ein Restaurant Theme und der Author kümmert sich darum nicht und möchte es extra bezahlt haben. Diese Frage taucht ebenfalls ständig in den Comments auf, dass Käufer es nicht übersetzt bekommen.

    Irgendwo müssen diese Begriffe ja verankert sein und da kam mir die Idee, dass ich es mir via phpMyAdmin anschaue. Dort finde ich via Suche auch diese Einträge.

    Nun meine Frage: Gibt es vielleicht irgendwie eine komfortablere Methode, dass man irgendwie das Theme übersetzt bekommt? Ich bin kein absoluter Profi, kann mit WordPress aber schon etwas umgehen.

    Ich bedanke mich recht herzlich
     
  2. zonebattler

    zonebattler Well-Known Member

    Registriert seit:
    23. Februar 2008
    Beiträge:
    369
    Zustimmungen:
    20
    Was Du nicht in der Sprachdatei des Themes findest, ist in den einzelnen PHP-Dateien des Themes "hardverdrahtet" und kann dort natürlich auch geändert werden. Am einfachsten, in dem Du alle Dateien gleichzeitig in einem Editor aufmachst (z.B. in Notepad++), über alle geöffneten Dateien hinweg nach "guests" suchst und das dann durch "Gäste" ersetzt. Aber aufpassen, daß Du nur Ausgabestrings änderst und keine Variablennamen!

    Ist nicht ideal, weil Dir etwaige Theme-Updates Deine Modifikationen später wieder überklatschen. Aber so wie Du es geschildert hast, sind vom Autor ja eh keine Aktivitäten mehr zu erwarten...

    Beste Grüße,
    Ralph
     
  3. Lomaxxx

    Lomaxxx Member

    Registriert seit:
    30. Januar 2020
    Beiträge:
    7
    Zustimmungen:
    0
    Puh, das hab ich erstmal so direkt nicht verstanden. Die Idee ist mir auch schon gekommen und ich hab auf meinem Mac im Ordner des Themes nach Guests gesucht. Das hat natürlich nicht geklappt, da in dem entpackten Theme ja die Ordner wp-content etc. fehlen.

    Gehe ich recht in der Annahme, dass ich mir für dieses Vorhaben das gesamte Root Verzeichnis laden muss?

    Wegen Updates...
    Ich habe mir ein Child Theme angelegt. Bin zwar kein WordPress Profi, aber ich habe schon einige Shops realisiert, weshalb ich die Problematik ohne Chile Theme kenne.
     
  4. b3317133

    b3317133 Well-Known Member

    Registriert seit:
    21. November 2014
    Beiträge:
    11.634
    Zustimmungen:
    1.778
    Konfortable Möglichkeiten wären:
    • anderes Theme mit passendem Support wählen
    • Theme Autor extra bezahlen
    • Jemand anderen bezahlen, z.B. Jobbörse hier im Forum
    Weniger komfortable Möglichkeiten wären:
    • Recherchieren, lesen, lernen und dann ggf. Code selbst anpassen, wie man das angeht siehe @zonebattler
    Das Theme und das Child-Theme befinden sich im Ordner /wp-content/themes/ - weitere Hintergründe dazu z.B. im WordPress Theme Handbook.
     
  5. Lomaxxx

    Lomaxxx Member

    Registriert seit:
    30. Januar 2020
    Beiträge:
    7
    Zustimmungen:
    0
    Den Autor extra bezahlen wäre nicht mein Problem, also darum geht es nicht. In der Beschreibung steht ganz klar und deutlich, dass das Theme in jede beliebige Sprache übersetzt werden kann. Dazu gibt es ein Beispielvideo, wo der Autor das restaurant.pot öffnet und es gibt unzählige Einträge, welche sich in die Sprache anpassen lassen. In der Realität sind es 128 Einträge, wo es nur um die GUI im Backend geht. Beispiel: Upload Image, Title, Plugin installed successfully etc.

    Und hier geht es mir einzig um allein ums Prinzip, weil die Commentsspalte ist voll mit genau dieser Frage. Ich sehe das mehr als Einbau von versteckten Kosten. Und da sehe ich es nicht ein, dass ich ein Theme kaufe, wo mir suggeriert wird, dass ich es easy anpassen kann, dann aber extra Gebühren zahlen soll.

    Ich hatte angenommen, dass man hier Hilfestellung bekommt, wenn man an einem Punkt hängt. Das es sich um eine Anlaufstelle und die Vergabe von Jobs geht, das ist mir auf den ersten Blick entgangen. Es geht mir darum, dass ich das Problem selbst in den Griff bekomme und natürlich schon seit einigen Tagen diverse Möglichkeiten ausprobiert und ergoogelt habe, sonst hätte ich nicht gefragt.
     
  6. b3317133

    b3317133 Well-Known Member

    Registriert seit:
    21. November 2014
    Beiträge:
    11.634
    Zustimmungen:
    1.778
    Du hast nach komfortablen Möglichkeiten gefragt, diese wurden genannt.

    Alternativ dazu wurde detailliert beschrieben, wie Du die Problemlösung selbst angehen kannst.

    Was genau hast Du denn darüber hinaus erwartet?

    Wenn Du Dich über den Autor des Themes aufregen willst, mach das doch einfach dort in der Kommentarspalte. Alternativ lass Dir Dein Geld zurückerstatten, wenn die Beschreibung nicht der Leistung entspricht. Dafür wäre der themeforest Support der Ansprechpartner.
     
  7. zonebattler

    zonebattler Well-Known Member

    Registriert seit:
    23. Februar 2008
    Beiträge:
    369
    Zustimmungen:
    20
    Nein, die Ordnerstruktur sieht so aus: wp-content / themes / themename

    Im letzten Ordner (der so heißt wie Dein Theme eben heißt) sind die Themedateien. Das können einen Handvoll sein oder auch viele, je nachdem, wie komplex das Ding aufgezogen ist...

    Beste Grüße,
    Ralph
     
  8. Marcus[IS]

    Marcus[IS] Well-Known Member

    Registriert seit:
    23. August 2009
    Beiträge:
    5.955
    Zustimmungen:
    175
    Bekommt man auch. Doch es gibt auch Ausnahmen, wie in deinem Fall zum Beispiel.
    Wir haben keinen Zugriff auf kostenpflichtige Themes und können daher meist gar nicht weiterhelfen, da wir an diese Themes nicht herankommen, um bei Problemen mal selber zu testen was es sein könnte.
    Tritt dem Programmierer auf die Füße. Wir können das nicht beeinflussen, was auf Themeforest abgeht.

    Versuchs mal damit, eventuell hast du ja Glück und kannst die Übersetzungen damit machen.
    https://de.wordpress.org/plugins/loco-translate/
     
  9. Lomaxxx

    Lomaxxx Member

    Registriert seit:
    30. Januar 2020
    Beiträge:
    7
    Zustimmungen:
    0
    Bist du hier die letzte Instanz? Was und wo ich mich aufrege hat dich in erster Linie nicht zu interessieren. Wenn du nix konstruktives zu meiner Frage beizutragen
    Danke, das hilft mir erstmal weiter ;)

    Mir ist klar, dass ihr keinen Einfluss darauf habt, was auf Themeforest angeboten wird ;)

    Loco und PO-Edit habe ich schon ausprobiert. Es sind in beiden Fällen immer nur die 128 Einträge, was mMn. nur die GUI betrifft.

    Trotzdem danke für den Hinweis


    @b3317133
    Dein Beitrag ist das klassische Beispiel dafür: Ich gebe meinen Senf zu allem und jedem User ab und glänze dann durch sinnfreien und inhaltslosen Postings. Nur so kann ich mir deinen Postingcounter erklären. Hauptsache mal so getan, als würde ich hier seit Wochen die gleiche Frage stellen und jedem auf den Senkel gehen. Solche Leute liebe ich...
     
  10. zonebattler

    zonebattler Well-Known Member

    Registriert seit:
    23. Februar 2008
    Beiträge:
    369
    Zustimmungen:
    20
    Nur die Strings, die in der restaurant.pot gelistet sind, sind (z.B. mittels poedit) umstandslos übersetzbar und finden dann ihren Niederschlag in der lokalisierten Sprachdatei. Was im Theme "hardverdrahtet" ist, kann auf diese Weise nicht übersetzt werden. Ich habe das hier und da auch schon mal gehabt, daß der Autor eines Themes oder eines Plugins den einen oder anderen String "übersehen" hatte, aber das waren meist Kleinigkeiten und keine relevanten Schlüsselbegriffe (wie "guests" und "tables" in einem Restaurant-spezifischen Theme). Wenn das so ist wie von Dir beschrieben, dann solltest Du überlegen, ob Du nicht die Notbremse ziehen und Dir ein anderes Theme suchen/kaufen solltest, bevor Du dem guten Geld noch viel gute Zeit hinterherwirfst...

    Beste Grüße,
    Ralph
     
  11. zonebattler

    zonebattler Well-Known Member

    Registriert seit:
    23. Februar 2008
    Beiträge:
    369
    Zustimmungen:
    20
    Und bitte überlege Dir, in welcher Art und Weise Du hier auf eingehende Antworten reagierst, die Du im ersten Augenblick als nicht zielführend empfindest. Hier geben Freiwillige ihre Ratschläge, keine bezahlten Supporter. Barsche Antworten demotivieren u.U. auch nicht Angesprochene...

    Beste Grüße,
    Ralph
     
  12. Lomaxxx

    Lomaxxx Member

    Registriert seit:
    30. Januar 2020
    Beiträge:
    7
    Zustimmungen:
    0
    Es ist im Prinzip genau so wie von Dir geschildert. Das Theme ist wirklich klasse, sehr modern und stylisch aufgebaut, hat nettes Features etc.
    So gesehen würde ich es auch gerne nutzen und habe mir schon das Root Verzeichnis und die passenden Einträge gefunden.

    Es ist klar, dass das mit Arbeit verbunden ist, die ich aber bereit bin zu investieren. Könnte man die .pot Datei eigentlich um die "missing strings" erweitern? Das müsste doch dann via der .po Datei machbar sein? Ich frage deshalb, da diese Frage nach einer sauberen Translation in den Comments 50+ mal auftaucht. Somit könnte ich - wenn ich es hinbekomme - den anderen Usern die Datei zur Verfügung stellen, damit sie zumindest ihr Theme umbauen können.
     
  13. Lomaxxx

    Lomaxxx Member

    Registriert seit:
    30. Januar 2020
    Beiträge:
    7
    Zustimmungen:
    0
    Natürlich, mit dem Umstand kann und muss ich leben. Ich bin seit 30 Jahren im Internet unterwegs und kenne solche Pappenheimer zu genüge. Wenn man die beiden Postings vom Kollegen b3317133 (längst auf ignore) z. B. löschen würde, so stünde hier genau das selbe. Somit ist sein Inhalt = 0
    Wenn ich nichts zu sagen habe, dann lasse ich es. Von daher kann ich das nur weitergeben, dass man sich Gedanken machen sollte, wie man auf Fragen antwortet. Du und Marcus bekommen es doch auch hin ;) Wer von meiner Frage demotiviert ist, die Lösung lieber gegen Bezahlung anbieten möchte, dem steht es doch total frei mit zu antworten oder nicht.

    Ich danke euch beiden (du und Marcus) für die Antworten, welche mich zum Ziel führen werden.
     
  14. Marcus[IS]

    Marcus[IS] Well-Known Member

    Registriert seit:
    23. August 2009
    Beiträge:
    5.955
    Zustimmungen:
    175
    Kein Thema.
    Hatte es nur empfohlen, da in der Beschreibung steht, dass man auch Worte aus Strings im Theme extrahieren kann.
    Aber kann natürlich auch sein, dass es nicht mit allen Themes, oder einer bereits vorhandenen Sprachdatei funktioniert.
    Vielleicht muss man in so einem Fall eine gänzlich neue Datei erstellen und dann tauchen die Begriffe auf.
    Möglich ist alles.
     
  15. SEpp55

    SEpp55 Well-Known Member

    Registriert seit:
    3. Februar 2016
    Beiträge:
    3.138
    Zustimmungen:
    591
    Da dein Theme ein Kauftheme ist können wir auch nicht schnell mal hineinsehen und gezielter helfen!
    Was bei Loco-Translate zu beachten ist, steht so auch irgend wo im Loco-User-Manual.
    • In Loco wählst du das Theme oder Plugin aus, in dem Übersetzungen fehlen
    • dort wählst du die Sprache aus, in der du Ergänzungen/Änderungen vornehmen willst
    • dort sollst du unbedingt "Sync" drücken und beobachten, ob sich die Anzahl der Strings verändert.
    Wenn du Glück hast, sind deine fehlenden Strings dabei ;)

    Hast du das Theme schon wie in #2 von @zonebattler vorgeschlagen durchsucht?
    Mache das einmal lokal, mit einer Kopie des Themes, wenn etwas schief geht ist es nicht problematisch!!
    Wenn ich etwas suche, mache ich das ähnlich wie geschrieben (mit Notepad++), nur öffne ich nicht alle Files (z.B. des Themes) sonder öffne nur eine Datei des Themes(Plugins). Im Tab "Suche" wählst du "In Datei suchen" aus.
    Suche nach: "dein Begriff".
    Ersetzen durch bleibt leer!! und im Verzeichnis dein Theme-Verzeichnis auswählen. "Alle suchen" sollte den einen oder anderen Treffer anzeigen.

    Beachte auch LINK:
    Should I edit or sync the template?
    Loco Translate allows you to manually edit templates, and also sync them back to the source code from within the editor. If you're not the bundle author you should avoid doing both of these things.

    • Adding strings to the POT file will not make them translatable. The author must also add the strings into into their code.
    • Syncing POT files with the source code is something we recommend against unless you're the author.
    If you decide to edit or sync the author's template, be aware that you may be overwriting strings the author intended to be translatable. We can't offer any help if you break functionality by modifying the author's files.
     
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden