1. Herzlich willkommen bei WPDE.org, dem grössten und ältesten deutschsprachigen Community-Forum rund um das Thema WordPress. Du musst angemeldet oder registriert sein, um Beiträge verfassen zu können.
    Information ausblenden

Seite Mehrsprachig - Welche Sprachen sehr ähnlich?

Dieses Thema im Forum "Plauderboard" wurde erstellt von Manibayern, 24. März 2021.

  1. Manibayern

    Manibayern Member

    Registriert seit:
    4. Januar 2018
    Beiträge:
    15
    Zustimmungen:
    0
    Hallo, ich plane meine webseite mehrsprachig (hauptsächlich EU) anzubieten. auf welche sprachen würdet ihr hier den fokus legen um so viel wie möglich abzudecken? habe mir eben einige übersetzungen angesehn und festgestellt das diverse sprachen sehr ähnlich sind. besonders im balkan ist das der fall. aber denke da gibts noch mehr was ich aufn ersten blick übersehen habe. worauf würdet ihr hier fokus legen um möglichst viel abzudecken im EU-Raum aber gleichzeitig auszuschliessen hier doppelten content zu generiern wegen zu grosser ähnlichkeit? google soll das ja auch indexiern. motto eher - weniger ist mehr?
     
  2. arnego2

    arnego2 Well-Known Member

    Registriert seit:
    10. Januar 2021
    Beiträge:
    349
    Zustimmungen:
    35
    Andere Sprachen sind kein doppelter oder dual content.
     
  3. b3317133

    b3317133 Well-Known Member

    Registriert seit:
    21. November 2014
    Beiträge:
    9.467
    Zustimmungen:
    1.220
    Du hast auf den ersten Blick übersehen, dass gerade auf dem Balkan sehr grosser Wert auf eigene Sprachen und Nationalitäten gelegt wird.
     
  4. Manibayern

    Manibayern Member

    Registriert seit:
    4. Januar 2018
    Beiträge:
    15
    Zustimmungen:
    0
    du meinst wenn ich z.b croatisch und bosnisch anbiete was mir im drübersehn als die selbe sprache erscheint is das kein SEO problem?? ich lass ja dann google domain.de/land1/, domain.de/land2/ usw. indexiern und es ist ja mehr oder weniger das selbe. das ist ja so als würde man für eine DE seite extra eine österreichische erstellen mitn unterschied das dort der kloss dann knödel heisst aber sonst alles das selbe ist. das soll google gut finden?
     
  5. Manibayern

    Manibayern Member

    Registriert seit:
    4. Januar 2018
    Beiträge:
    15
    Zustimmungen:
    0
    reicht da der href-lang zusatz das kein DC daraus wird?
     
  6. arnego2

    arnego2 Well-Known Member

    Registriert seit:
    10. Januar 2021
    Beiträge:
    349
    Zustimmungen:
    35
    Solange wie Google ihren eigenen Regeln folgt sicher.
    Bedenke aber das jede Seite von anders Sprachigem Content nicht direkt deiner Seite zugeschrieben wird die auf de-DE gestellt ist sondern der jeweiligen Sprachversion.
    Eine Domain kostet nicht viel und man hat IMHO mehr davon jede Domain einzeln auszubauen.
     
    Manibayern gefällt das.
  7. Marcus[IS]

    Marcus[IS] Well-Known Member

    Registriert seit:
    23. August 2009
    Beiträge:
    5.829
    Zustimmungen:
    137
    Spanisch und Italienisch sind auch recht ähnlich, allerdings sehe ich bei den Europäischen Sprachen eher das Problem, dass es doch diverse Feinheiten gibt. Wie @b3317133 schon angemerkt hat, könntest du bezüglich regionaler Slang recht viel Arbeit bekommen wenn du alles berücksichtigen willst.

    Aber um auf deine Grundfrage zurück zu kommen;
    Einerseits Deutsch, was auch in Österreich und der Schweiz verstanden wird.
    Englisch. Da dies im Grunde Weltweit als Fremdsprache in der Schule gelehrt wird.
    Chinesisch. Nein kann ich nicht, aber es heißt ja das Chinesisch die Weltsprache ist.
     
  8. Naschibar

    Naschibar New Member

    Registriert seit:
    16. April 2021
    Beiträge:
    2
    Zustimmungen:
    0
    Ich würde mit den Sprachen beginnen, die ich sicher beherrsche. Weiterhin ist die Lokalisierung mit Sicherheit auch von der Zielsetzung abhängig. In jedem Land gibt es andere Schwerpunkte und Interessen. Somit ist es schwer, genaue Empfehlungen zu geben.
     
  9. MaKevin

    MaKevin New Member

    Registriert seit:
    5. Mai 2021
    Beiträge:
    3
    Zustimmungen:
    0
    Ich würde Deutsch nehmen. Mit dem Google-Übersetzer kann man sich das ja in alle Sprachen übersetzen lassen. Oder ist das zu naiv?
     
  10. Marcus[IS]

    Marcus[IS] Well-Known Member

    Registriert seit:
    23. August 2009
    Beiträge:
    5.829
    Zustimmungen:
    137
    Automatische Übersetzungen längerer Texte sind teilweise recht konfus zu lesen. Ich spreche da aus Erfahrung, da ich ein paar Jahre in der Fan-sub Scene unterwegs war und teilweise recht abenteuerliche Japanisch-Englisch Übersetzungen vorliegen hatte. Nicht das ich Japanisch wirklich beherrsche, aber wenn man sich den Englischen Text durchgelesen hatte, merkte man schnell das da was nicht richtig sein kann. ;)
     
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden
  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese deiner Erfahrung anzupassen und dich nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden